Webshop in meerdere talen | Toch hoog in Google
{ 5 januari, 2011 }
Geschreven door: Rene
Na een artikel over persoonlijke groei (maandag) en eentje over andere ondernemers (dinsdag over hotel Jan van Scorel) vind ik het weer tijd voor een informatief artikel over SEO.
De afgelopen dagen heb ik namelijk uitgebreid aandacht besteed aan een onderzoek om hoog te kunnen eindigen in buitenlandse zoekmachines. Daar heb ik anderhalf jaar geleden ook al aandacht aan besteed, maar de ontwikkelingen in het zoekmachinelandschap gaan zo snel dat een update op zijn plaats is.
De belangrijkste tip staat nog altijd overeind. Zelfs Matt Cutts, de belangrijkste man bij Goolge, verklaart dat.
1. Maak voor elk land een aparte website met de juiste extensie.
Dat betekent dat je voor Frankrijk een .fr-domeinnaam gebruikt. Je kunt die site dan volledig inrichten naar de cultuur en maatstaven van dat land. Dus met de juiste keurmerken en gangbare betaalsystemen. Natuurlijk maak je unieke Franse teksten voor dat land en geef je in het Google Webmastercentre aan dat de site bestemd is voor de Franse markt.
Maar daarmee ben je er nog niet. Het volgende belangrijke aspect is:
2. Vind linken van websites uit datzelfde land.
Dat is natuurlijk makkelijker gezegd dan gedaan. Het is daarom handig om bijvoorbeeld een agent of een freelancer in dat land te hebben. Ook kun je een SEO-bedrijf inschakelen die ervaring heeft in dat land. Vraag wel referenties waar hij precies zijn linken vandaan haalt
Wat niet (meer) belangrijk is, zijn HTML-tags als of . Ook de hosting hoeft niet per se meer in land van herkomst te zijn. Hoewel over de laatste de SEO-specialisten het niet helemaal eens zijn.
Oh ja, nog even mijn bronnen:
Karel, Navin, Alain, Matt en anderen.
Lees direct andere artikelen hierover
Rubrieken: SEO -hoog in zoekmachines- ~ Trackback




5 januari, 2011 op 11:49
[...] Webshop in meerdere talen | Toch hoog in Google [...]
5 januari, 2011 op 11:58
[...] Webshop in meerdere talen | Toch hoog in Google [...]
12 januari, 2011 op 13:43
Erg interessant onderwerp! Zoekmachine Optimalisatie in een ander land is nooit een kwestie van alleen vertalen. Helaas is dat wat veel bedrijven denken.
Ik vind het jammer dat je niet dieper op het onderwerp ingaat. Er valt veel over te schrijven. Zoals dat je ook opnieuw Keyword onderzoek moet doen. Omdat de zoekvraag en het aanbod ook cultuurbepaald is.
Verder ben ik vooral nieuwsgierig naar jouw onderzoek zelf. Wat heb je exact onderzocht en wat kwam daar concreet uit? En… mogen we daar allemaal van leren?
Groetjes,
Chantal Bakker
Nu ook van GLOBAL LEXIS | SEO Vertalingen
http://www.seo-vertalingen.nl